2011年3月14日月曜日

Japan was hit by the earthquake and the tsunami that outed of all knowledge.

 It wants to stand up from this disaster, and I will stand up.

 イギリス各紙は13日も、東日本大震災のニュースを1面トップで大きく報じ続けています。インディペンデント紙は、「消えた街。1000人単位の死者。それでもこの国は反撃を始める」と題した記事で、日本のブロガーが書いた「祖父母たちは戦争の後、日本を復興した。我々も同じように日本を立て直す」という言葉を紹介し、「この困難にもかかわらず、日本の心意気は健在だ」と伝えています。

 イギリスでは原発の状況に大きな関心が寄せられている一方で、日本経済についての分析記事も目につきます。フィナンシャルタイムズの週末版は、「今回の災害で、軌道に乗ることが期待された日本の経済回復に、大きな疑問符がついた」と指摘しています。

 中国国営の新華社通信は、今回の地震で多くの工場が操業を停止し、電力も不足するなど日本経済は大きな痛手を受け、回復基調にあった日本のGDPは短期的にマイナスに転じるだろうと指摘しています。

 「こんばんは。日本は日曜の朝を迎えました。巨大地震に見舞われたばかりですが、再び大きな災害が襲っています」(CBSニュース)

 アメリカのCBSテレビは、12日のイブニングニュースの3分の1以上を割いて、被災者の救援状況や福島第一原発の事故について詳しく伝えました。すでにアメリカから3人の特派員を東京や被災地に派遣している他、キャスターも現地入りする予定だということです。

 アメリカの有力紙「ウォール・ストリートジャーナル」は12日、「屈強な日本」と題した社説で「これだけの被害を受けたにもかかわらず、この人口およそ1億3千万人の島国の人々の忍耐には目を見張るものがある」と指摘しています。

 この未曾有の大震災は、世界中の人々にも大きなショックを与えています。(13日23:23)

0 件のコメント:

コメントを投稿